SONJA HASE

Sonja è una esperta fotografa tedesca che pratica urbex da moltissimo tempo. È la prima esploratrice non italiana ad essersi voluta raccontare e per questo siamo particolarmente felici di averla in questa rubrica e la vogliamo ringraziare. Le  foto che vedrete dopo l’intervista sono superbe e vi invitiamo a visitare anche le sue pagine personali ai link indicati sotto. Ha risposto così alle domande che gli abbiamo rivolto:

 

Parla un poco di te

Mi chiamo Sonja, vivo in Germania, amo fotografare, esplorare luoghi abbandonati e mi piace sempre esplorare in Italia. Le mie foto urbex potete trovarle su flickr ed Instagram

 

My name is Sonja, I live in Germany, I love photographing, exploring abandoned places and I always enjoy exploring in Italy. You can find my urbex photos on flickr and Instagram:

Come hai conosciuto l’urbex? Come e quando hai cominciato?

Come probabilmente molte altre persone con la stessa passione, già da bambina ero affascinata da luoghi misteriosi e incantati. Il mio primo ricordo è una "casa infestata" sommersa dalla vegetazione, che attirava in modo magico me e la mia amica; avevamo otto anni ed eravamo troppo spaventate per entrarci. In seguito, ho iniziato con amici ad esplorare terreni industriali abbandonati e altri edifici vuoti. Ci piaceva semplicemente stare lì, a volte c'erano anche feste spontanee. Già allora fotografavo molto. Tuttavia, poiché viaggiavo senza un treppiede e senza luce sufficiente in ambienti chiusi, era solitamente troppo buio per la mia macchina fotografica analogica, motivo per cui ho scattato solo poche foto. All'epoca questa passione non aveva ancora un nome. Solo nel 2009 mi sono imbattuta nel termine “urban exploration”. La mia sorellina, che ha la stessa passione per i luoghi abbandonati, mi parlò con entusiasmo dei “Beelitzer Heilstätten”, i famosi sanatori polmonari vicino a Berlino, che voleva assolutamente visitare. Così questo luogo è diventato uno dei primi che abbiamo visitato con le nostre reflex digitale appena acquistate. Da allora, esploro regolarmente luoghi abbandonati durante tutto l'anno.

 

Like probably many other people with the same passion, I was already fascinated by mysterious and enchanted places as a child. My first memory is of an overgrown ‘haunted house’ that magically attracted me and my friend at the age of eight. But we were far too scared to enter it. Later, I explored abandoned industrial sites and other forgotten buildings with friends. We just enjoyed being there, sometimes there were even spontaneous parties. I was already taking a lot of photos back then. However, as I went without a tripod and sufficient light, it was usually too dark for my analogue camera indoors at that time, so I took only a few shots inside the buildings. This passion didn't have a name back then. It wasn't until 2009 that I came across the term ‘urban exploration’. My little sister, who has the same passion for abandoned places, told me enthusiastically about the ‘Beelitzer Heilstätten’, the famous tuberculosis sanatorium near Berlin, which she really wanted to visit. So this place became one of the first we specifically visited with newly purchased digital SLR cameras. Since then, I have been travelling regularly throughout the year to explore abandoned places. 

Cosa è per te l’urbex: cosa ti piace e non ti piace 

Per me l’urbex significa immergermi in un mondo parallelo in cui idealmente rimango anonima e inosservata. Qui non devo dire a nessuno chi sono e cosa faccio. Almeno quando tutto va secondo i piani. Mi piace conoscere un mondo nascosto. Quando me ne vado, tutto torna come prima e nessuno sa che sono stata qui, a parte coloro con cui ho condiviso l'avventura. In questo mondo, solo io decido dove andare, quanto avventurarmi e cosa vedere. È una sensazione di libertà, perché il mondo di tutti i giorni è pieno di barriere e l'accesso ai luoghi più emozionanti è troppo spesso negato. Inoltre, i luoghi accessibili al pubblico sono pieni di sistemi di guida, istruzioni e spiegazioni. Questo spesso li rende meno attraenti per me. Andare in un luogo “proibito” significa seguire le proprie regole e scoprire le cose da sola. Mi piace particolarmente stare in un edificio che si trova al centro di un luogo molto frequentato. È un'esperienza surreale essere l'unica persona dall'“altra parte” del muro, mentre fuori la vita infuria e dentro c'è un silenzio assoluto. Le persone che passano davanti all'edificio non hanno idea che ci sia qualcuno all'interno. La maggior parte di loro probabilmente non se ne cura nemmeno, ha le proprie cose in testa. Quando faccio urbex, mi piace essere completamente nel “qui ed ora”.  Dopotutto, bisogna stare attenti, non cadere in nessun posto e non farsi scoprire. Si assapora il momento, perché non si è mai sicuri di poter tornare a visitare quel luogo o di sapere in che stato sarà quando lo si farà di nuovo. Mi piace anche ricercare la storia dei luoghi il più possibile in seguito.

Quello che non mi piace affatto.... la distruzione insensata e l'essere inseguito dalla sicurezza.

 

For me, urbex means immersing myself in a parallel world in which I ideally remain anonymous and unnoticed. Here I don't have to tell anyone who I am and what I do. At least when everything goes according to plan. I enjoy gaining an insight into a hidden world. When I'm gone again, everything is as it was before and nobody knows I was here. Only me and those with whom I shared the adventure. In this world, only I decide where I go, how far I venture and what I want to see. It's a feeling of freedom, as the everyday world is full of barriers and access to the most exciting places is too often blocked. Publicly accessible places are full of guidance systems, instructions and explanations. This often makes them less attractive to me. Going to a ‘forbidden’ place means just following your own rules and discovering things for yourself. I particularly love being in a building that is in the centre of a very busy place. It is a surreal experience to be the only person on the ‘other side’ of the wall, while life is raging outside and there is absolute silence inside. The people passing in front of the building have no idea that there is anyone inside. Most of them probably don't care either, they have their own things on their minds.

When doing urbex, I enjoy being completely in the here and now. After all, you have to be attentive, not fall in or down anywhere and not be discovered. You savour the moment, because you're never sure if you'll ever be able to visit this place again or what state it will be in when you do. I also love researching the history of places as much as I can later.  What I don't like at all.... senseless destruction and being chased by security. 

Che luoghi perferisci esplorare 

Mi piace la varietà e fondamentalmente mi piace guardare tutto.  Mi emoziono più per i luoghi poco appariscenti, meno per castelli completamente arredati o le ville meravigliose. Tra i miei preferiti ci sono gli edifici delle fabbriche, le vecchie case in rovina e soprattutto le caserme sovietiche, di cui ne esistono ancora nella parte est della Germania. Mi piace esplorare queste grandi aree, spesso remote, nel mezzo della foresta, che erano completamente inaccessibili durante il periodo operativo. Oggi sono luoghi tranquilli dove la natura si sta gradualmente riappropriando dei vecchi edifici, ma sono anche pieni di storia. Quando cammino in una ex villa per ufficiali, mi rendo sempre conto di quanto sarebbe stato impensabile fino a pochi decenni fa. A volte ci sono ancora strutture speciali, come cinema e palazzetti dello sport. Ma anche negli edifici residenziali dall'aspetto poco spettacolare si possono trovare cimeli storici: oggetti di uso quotidiano, iscrizioni contemporanee o murales. È sempre un bel momento imbattersi in qualcosa di inaspettatamente speciale.

 

I like variety and enjoy seeing everything. My heart beats more for inconspicuous places, less for fully furnished castles or magnificent villas. My favourite objects include factory buildings, dilapidated old houses and especially Soviet barracks, of which there are still a few in the eastern part of Germany. I like exploring these large, often remote areas in the middle of the forest, which were completely inaccessible during the active period. Today, they are peaceful places where nature is gradually reclaiming the old buildings, but they are also full of history.  When I walk through a former officer's villa, I always realise how unthinkable this would have been a few decades ago. Sometimes there are still special facilities, such as cinemas and sports halls. But even in the rather unspectacular-looking residential buildings, historical relics can still be found - everyday objects, contemporary inscriptions or murals. It's always a great moment to come across something unexpectedly special. 

Foto o video 

Sicuramente foto. Mi piace strappare un momento speciale e un bel posto alla sua caducità e congelarlo semplicemente. Il modo in cui l'ho sentito e voglio ricordarlo. 

 

Definitely photo. I love snatching a special moment and a beautiful place from its transience and simply freezing it. The way I felt it and want to remember it.

Quale è il tuo stile di ripresa 

Preferisco scatti chiari, luminosi e minimalisti. Amo i dettagli, ma spesso tendo verso le inquadrature grandangolari, perché spesso gli spazi piccoli non possono essere catturati in altro modo, rendendo particolarmente belli gli spazi grandi. Spesso dipende anche dalle circostanze dell'esplorazione. Se non so quanto tempo mi resta  per stare in un luogo o se potrò mai tornarci, sono spesso eccitata e frenetica. Allora voglio catturare tutto in immagine il più rapidamente possibile, prima che qualcosa possa fermarmi. In questi momenti, non ho la calma e/o il tempo per i primi piani. La situazione migliora sensibilmente dopo che le prime foto sono state salvate sulla scheda di memoria. La fotografia di Urbex raramente può essere pianificata. A volte è troppo buio, a volte è troppo chiaro, a volte si intralcia qualcosa o si rompe un pezzo fondamentale dell'attrezzatura. Ecco perché le condizioni, spesso difficili, in cui viene scattata una foto fanno sempre parte dell'immagine stessa. È questo che rende le fotografie così speciali per me. A volte non c'è una seconda possibilità e le foto scattate sono l'unica cosa che rimane di un luogo. Contengono l'intera avventura della mia esplorazione. Ecco perché apprezzo anche le mie foto imperfette, perché fanno parte di questa storia complessa.

 

I prefer clear, bright and minimalist shots.  I love details, but often tend towards wide-angle shots, as small spaces often cannot be captured in any other way, making large spaces look particularly good. It also often depends on the circumstances of the exploration. If I don't know how much time I have left in a place or whether I'll ever be able to return, I'm often excited and hectic. Then I want to capture everything in a picture as quickly as possible before anything can stop me. In these moments, I don't have the peace and/or time for close-ups. It gets noticeably better after the first photos are saved on the memory card. Urbex photography can rarely be planned. Sometimes it's too dark, sometimes too light, sometimes something gets in the way or a crucial piece of equipment breaks. That's why the often difficult conditions under which a picture is taken are always part of the picture itself.  That's what makes the photographs so special for me. Sometimes there is no second chance, and the pictures you take are the only thing that remains of a place. They contain the entire adventure of my exploration. That's why I also value my imperfect photos, because they are part of this complex story. 

L’emozione più bella e quella più brutta facendo urbex 

Ci sono luoghi che ho sognato a lungo ed è meraviglioso vederli con i miei occhi. Ci sono anche luoghi che mi hanno inspiegabilmente stregato. Ricordo in particolare una fabbrica tessile dove c'era una stanza piena di ex posti di lavoro con macchine da cucire. Non si trattava solo delle grandi opportunità fotografiche che lo scenario offriva, piuttosto il fatto che sembrava che le sarte fossero appena uscite dalla stanza. Per qualche motivo, quando sono entrata ho dovuto fare una pausa e non ho potuto scattare alcuna foto per qualche minuto, tanto ero commossa da quella vista. È sicuramente una delle sensazioni più belle che io ricordi.

Una sensazione quasi euforica mi coglie sempre in quel momento in cui ho sono uscita indenne dopo un'esplorazione in un luogo di difficile accesso o particolarmente sorvegliato. Quel momento in cui atterro dalla parte giusta della recinzione e so che nessuno può più farmi del male. Che ho visto qualcosa che volevano tenermi nascosto e che sono riuscito ad andarmene con tutte le mie foto impunita. 

La sensazione peggiore mi assale quando accade qualcosa che minaccia di interrompere bruscamente la felice esplorazione: l'abbaiare improvviso di un cane che annuncia un visitatore sgradito, la vista di un'auto della polizia attraverso una finestra rotta, o il momento in cui una figura emerge improvvisamente dall'ombra e chiede: “Cosa ci fa qui? Ha un permesso?”. 

 

There are places that I have dreamed of for a long time and it is wonderful to see them with my own eyes. There are also places that have cast an unfathomable spell on me. I particularly remember a textile factory where there was a room full of former workplaces with sewing machines. It wasn't just the great photo opportunities that the scenery offered, as it seemed as if the seamstresses had just left the room. For some reason, I had to pause when I entered and couldn't take any photos for a few minutes, I was so moved by the sight. It is certainly one of the most beautiful feelings I can remember. An almost euphoric feeling always comes over me in that moment when I have legal ground under my feet again after a successful exploration in a place that is difficult to access or particularly guarded. That one moment when I land on the right side of the fence and know that nobody can punish me anymore. That I've seen something that they wanted to keep from me and that I've got away with all my photos without punishment. The worst feeling comes over me when something happens that threatens to bring the joyful exploration to an abrupt end: sudden dogs barking, announcing unwanted visitors, the sight of a police car driving up through a broken window or that moment when a figure suddenly emerges from the shadows and asks: ‘What are you diong here? Do you have a permission?“ 

Che consigli daresti a chi vuole iniziare 

Non mi piace dare consigli, perché credo che ognuno debba valutare i rischi individuali e decidere da solo fino a che punto è disposto a spingersi per vivere un'avventura. Però se devo proprio darne uno, il più semplice è: inizia e basta! Sii curioso e non lasciarti fermare da paure infondate. Hai il diritto di esplorare il mondo e mettere in dubbio la giustificazione di alcuni cartelli di divieto. Tuttavia, questo non significa agire in modo imprudente o negligente. Se entri in una stanza con il pavimento marcio, sali su un tetto o entri in un edificio fortemente protetto, la responsabilità è tua. Devi sempre valutare i rischi. Anche il codice Urbex spesso citato “Leave nothing but footprints” non è una legge da seguire. Ma puoi riflettere su come comportarti in un luogo che forse un tempo era la casa di qualcuno o dove sono stati conservati preziosi reperti storici di un'epoca passata. Questi luoghi sono come incantevoli capsule del tempo che meritano rispetto. È molto più bello onorarli così come sono: non portare via nulla, non distruggere nulla e invece visitarli ancora e ancora per goderne.  

 

I don't like giving advice, because I believe that everyone should weigh individual risks for themselves and decide how far they are willing to go to experience an adventure. My simplest advice would be: just start! Be curious and don't let unfounded fears hold you back. You have the right to explore the world and the right to question some of the 'No Entry' signs. However, this doesn't mean acting recklessly or carelessly. Whether you're entering a room with rotting floors, climbing a roof, or entering into a heavily secured building, it's your responsibility. You should always weigh the risks. Even the often-quoted Urban Exploration Codex 'Leave nothing but footprints' is not a law you must follow. But you can think about how to treat a place that may once have been someone's home or where valuable historical relics from a past time are preserved. Such places are like enchanting time capsules that deserve respect. It's much nicer to appreciate them for what they are: taking nothing, destroying nothing, and instead visiting them repeatedly to enjoy them."